Moonlight subbed in english, romaji and japanese. Sang by Showtaro Morikubo (森久保 祥太郎). It was used as Rockman X6 opening, as Morikubo was also X's voice actor. Avaliable in HD; MP3 DOWNLOAD:http://www.mediafire.com/?8umxrhzwyzl Translation to english and romaji from AnimeLyrics. Translation: The sun is the source of my imagination. I, born into this world, will always remain earnest. Exploring dangerous paths until they begin vanishing, I declare this is the best way to kill time! As love, work, and dreams hurry away, if we stay defeated or simply idle, we'll grow old fast. On cloudy days, we sigh, even more and much longer than we thought we did. Answer me, oh Moon Light who illuminate the night sky. Give me an "It's all right" thumb-up. The most important thing, is the way you live your life between your birth and death. Close your eyes and think about how you want to kill all that free time until your death. Explore your withered imagination with anything and everything at your disposal. When you get close, it moves away; when you seize it, it starts to break down. "Just a little more" continues on endlessly, and yet another day has passed by. That part of myself that's only an empty shell shrouded in a sense of helplessness, I'll just open my window and throw it out into the night sky. Oh, Moon Light, illuminate my path! Illuminate for me the path I must take! Oh, Moon Light, shine on me! Envelop me, who have lost the sun, with your light! Just try your best and do whatever you can. There's no need to be pessimistic. That's how I've always tried to comfort myself, but I still end up worried. When the rustling laughter of the children outside die down, night will soon arrive with a cold sneer. Oh, Moon Light, illuminate my path! Illuminate for me the path I must take! Oh, Moon Light, shine on me! Envelop me, who have lost the sun, with your light! The sun is the source of my imagination. I, born into this world, will always remain earnest. Exploring dangerous paths until they begin vanishing, I declare this is the best way to kill time! Answer me, oh Moon Light who illuminate the night sky. Give me an "It's all right" thumb-up. The most important thing, is the way you live your life between your birth and death. Tonight, not even the moon is visible, and I'm alone surrounded by darkness. Holding onto my waned bitterness, I yelp into the sky. The sun is the source of my imagination. I, born into this world, will always remain earnest. Exploring dangerous paths until they begin vanishing, I declare this is the best way to kill time! Oh, Moon Light, illuminate my path! Illuminate for me the path I must take! Oh, Moon Light, shine on me! Envelop me, who have lost the sun, with your light! Romaji: taiyou souzou no minamoto umareta ore wa tsuneni shinken kiete yuku made no michi wo tanken saikou no himatsubushi sengen irokoi bijinesu yume wa haseru kujikeru namakeru uchi ni fukeru hi no ataranai hibi wo nageku omotteta yori mo nagaku kotaero yozora terasu Moon Light oyayubi tatete It's all right to taisetsu na no wa umarete kieru sore made no sugoshikata da to shinu made no himatsubushi wo me wo tojite kangaeru karekaketa Imagination teatari shidai saguru chikadzuite mata hanare tsukande wa koboreteku "ato sukoshi" ga hateshinaku tsudzuki mata hi ga kureru muryokukan ni tsutsumareteru nukegara no jibun goto mado akete yozora e to nagedasu tsukiakari yo michi wo terase susumu beki michi wo terase tsukiakari yo ore wo terase taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume yareru koto yareba ii no sa hikan suru koto nai sa sou jibun ni iikikaseta keredo kekkyoku aseru soto de sawagu kodomotachi no waraigoe ga kieru to yoru ga otozure tsumetaku warau tsukiakari yo michi wo terase susumu beki michi wo terase tsukiakari yo ore wo terase taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume taiyou souzou no minamoto umareta ore wa tsuneni shinken kiete yuku made no michi wo tanken saikou no himatsubushi sengen kotaero yozora terasu Moon Light oyayubi tatete It's all right to taisetsu na no wa umarete kieru sore made no sugoshikata da to kon ya wa tsuki sae miezu ni yami ni tsutsumare hitori kareta ne wo mochi sora ni sakebu taiyou souzou no minamoto umareta ore wa tsuneni shinken kiete yuku made no michi wo tanken saikou no himatsubushi sengen tsukiakari yo michi wo terase susumu beki michi wo terase tsukiakari yo ore wo terase taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume All Rockman X / Megaman X characters, images, music and games are © Capcom Co., Ltd. No copyright infringements are intended as I am not earning any money or doing anything againist the company or the game. "Moonlight" belongs to Showtaro Morikubo, no copyright infringments are intended. I also don't take any credit for the translation to english and romaji, as it is form the site mentioned above.
Comments (0)