要對他們說出來 - 我們不時地接受別人的關愛 我們心領,但亦何妨說出 也是表達對他人的關懷之情 呼吸著同樣的空氣 享受著同樣燦爛的陽光 人們真心相愛 簡單的一句話 常讓世界更美好 如果你感激別人 請對他們說出來 Paroles et Musique: Francis Cabrel (詞,曲) Si c'est vrai qu'il y a des gens qui s'aiment Si les enfants sont tous les mêmes Alors il faudra leur dire C'est comme des parfums qu'on respire Juste un regard facile à faire Un peu plus d'amour que d'ordinaire Puisqu'on vit dans la même lumière Même s'y a des couleurs qu'ils préfèrent Nous, on voudrait leur dire C'est comme des parfums qu'on respire Juste un regard facile à faire Un peu plus d'amour que d'ordinaire Juste un peu plus d'amour encore Pour moins de larmes, pour moins de vide Pour moins d'hiver Puisqu'on vit dans le creux d'un rêve Avant qu' l'amour ne touche nos lèvres Nous on voudrait leur dire les mots qu'on reçoit C'est comme des parfums qu'on respire Il faudra leur dire facile à faire Un peu plus d'amour que d'ordinaire Si c'est vrai qu'il y a des gens qui s'aiment Si les enfants sont tous les mêmes Alors il faudra leur dire les mots qu'on reçoit C'est comme des parfums qu'on respire Il faudra leur dire... facile à faire .
Comments (0)